diumenge, 1 de desembre del 2013

Diario de lectura, entrada 8


Arenys de Munt, 1 de diciembre de 2013

 
El circo de la mariposa

El Sr. Mendez es el propietario del Circo de la Mariposa que a diferencia de otros circos no exponen a las personas con anomalías, como el hombre sin extremidades, la mujer más gorda del mundo para que se rían de ellos, sino que los aplauden y los admiran por sus habilidades como trapecistas, malabaristas, etc.
En el corto aparece un hombre sin extremidades, Will,  quién se cree que no puede hacer nada en la vida y del que todo el mundo se ríe. Cuando el Sr. Mendez  y su compañía de circo aparecen, todo cambia para la vida de Will. El Sr. Mendez, mediante una actitud positiva hacia Will, le ayuda a que se dé cuenta de que es una persona maravillosa y que puede ser lo que quiera ser y le anima a quedarse con ellos y participar en su espectáculo. Al final del corto, Will aparece en las alturas del espectáculo para lanzarse hacia un enorme cubo lleno de agua y salir ileso sin ahogarse. Todo el mundo le aplaude y le felicitan por su actuación. La parte más emotiva del corto, cuando un niño con muletas se acerca a Will para darle un abrazo y la madre del niño le agradece que haya actuado en el espectáculo porque verlo ha hecho bien a su hijo.
En este corto se remarca la variable afectiva, las competencias emocionales que todo educador debería tener en cuenta. Hay muchas maneras de manifestar la variable afectiva: con el rol y el discurso del profesor, con la comunicación no verbal, con las actividades, con el espacio y la evaluación. En el corto, se manifiesta en el espacio ya que el ambiente que lo rodeaba antes de que el Circo de la Mariposa apareciese le causaba depresión y una baja autoestima porque se reían de él. Por lo tanto, necesitamos gente que nos proporcione armonía y optimismo, como el Sr. Mendez que lo anima y que cree en Will. La motivación, al ver que la gente del circo cambia y con más autoestima, entonces Will también empieza a cree en sí mismo. Y, sobre todo en el discurso del Sr. Mendez hacia Will, animándolo a que no se rinda, con un diálogo positivo que motiva para enfrentarse a los problemas y que le ayuda a descubrir su don de nadar sin extremidades.
 
El circo de la mariposa. http://www.youtube.com/watch?v=WPey7ace294
 
 
 
 

dissabte, 30 de novembre del 2013

Diario de lectura, entrada 7


Arenys de Munt, 30 de noviembre de 2013
 

Comiendo papas fritas baratas
 

Papas fritas baratas
Despúes de muchas semanas oyendo las recomendaciones de mis compañeros acerca de esta curiosa lectura, al fin he decidido leerla. La lectura trata de un educador y sociólogo de la educación estadounidensesobre, Michael W. Apple, quién viajó a una país asiático con una amiga y ex alumna en Wisconsin que trabajaba en las reformas educacionales y sociales. La lectura se centra en una historia que le cuenta su amiga sobre las luchas de los educadores y militantes sociales para construir una educación más democrática que la vigente.

El govierno del país que tratamos, Asia, decidió atraer extranjeros a su país para crear empleos, volumen de capital y para transformar la nación en una de las más competitivas del siglo XXI. Ante esta idea, el govierno proporcionó grandes extensiones de tierra a muy bajo coste en el área de los negocios agrarios. Gran parte de estas tierraa fueron ofrecidas al proveedor de una gran empresa norteamericana de restaurantes de fast food, concretamente de papas fritas, que quería hacer negocio con Asia con el fín de sacar unos buenos beneficios. Los empresarios creyeron que con una mano de obra barata, ya sería suficiente para sacar adeltante la cosecha de papas.
 
El problema llegó cuando las máquinas fueron sustituyendo a los trabajadores que más tarde provocó que los habitantes de aquellas tierras tuvieran que marcharse a las ciudades para encontrar un empleo en las fabricas, ya que no contaban como propietarios de las tierras. Los empresarios americanos solo se preocupaban del beneficio que obtendrían con la producción de papas y la creación de empleos, sin tener en cuenta que estaban destruyendo el medio ambiente y explotando a los trabajadores a cambio de sueldos de miseria.
 
 
Los habitantes de aquellas tierras emigraron a la ciudades sin que el govierno nacional, al no cobrar impuestos a los empresarios extranjeros, tuviera dinero para invertir en educación, sanidad, vivienda o en servicios sociales.
 
Con esta narración, el autor nos quiere transmitir que la educación ha ido y va muy ligada a las relaciones de dominación y explotación de la sociedad en general, es decir, va muy ligada a las relaciones de poder. Por lo tanto, remarca que "vivimos inmersos en procesos de dominación y subordinación que son muy ocultos". En la lectura también se percibe una clara negación de los derechos humanos fundamentales, la destrucción del ambiente, las humillantes condiciones de trabajo y de vida de las personas, la falta de un futuro significativo para los niños, especialmente en la educación, y en general para todos los habitantes.
 
La señal o logo de papas fritas baratas que aparece es un ejemplo de las políticas de clase, la blanquedad, la raza, el colonialismo y el neocolonialismo. En esta lectura se hace una reflexión sobre lo que simbolizan las papas fritas baratas frente a la educación. Mientras unos solo se preocupan de producir un producto como las papas fritas baratas, otros mueren de hambre y viven en malas condiciones sin tener la posibilidad de una educación ni un futuro decentes.

 
 Apple, M. W. (2003).   “Comiendo papas fritas baratas”. Reflexiones pedagógicas, 20 (pdf).

dilluns, 18 de novembre del 2013

Diario de lectura, entrada 6

Arenys de Munt, 18 de noviembre de 2013

Del papel a la pantalla y del aula a la nube

Ideas para dinamizar la expresión escrita en secundaria

La lectura que nos ocupa trata sobre los cambios en los programas educativos en cuanto a la expresión escrita que van relacionados con el uso de las nuevas tecnologías digitales.

Actualmente, el uso de los medios digitales y de Internet se han convertido en los grandes medios de la comunicación. También en la enseñanza se ha creado lo que llamamos alfabetización digital, es decir, que la enseñanza gira en un entorno digital. Con las nuevas tecnologías, a los docentes se les plantea un reto, promover el aprendizaje mediante los medios digitales y, en concreto, promover la competencia escrita.

Hoy en día, aún existen el uso en las aulas de textos que en su momento fueron relevantes y que estaban bien contextualizados, pero que su uso ha dejado de ser útil para el estudiante actual que ya se mueve en los contextos de comunicación digital al margen del ámbito escolar, ya que los contextos, los canales y los formatos escritos que enviamos, recibimos y leemos han cambiado. Delante de este hecho, el docente vé en Internet un espacio de creación y de transmisión de textos escritos en contextos reales de los cuales el alumno puede sacar provecho. Este entorno digital influye en la comunicación escrita del estudiante, ya que se ha convertido en un contexto de relación social y de transmisión de conocimiento.

Por todo esto, ha aparecido una necesidad de renovar la enseñanza de las habilidades escritas que les permitiran desarollarse en un futuro próximo. La manipulación de fotos y documentos de audio, la edición de vídeos, la gravación de voz, son algunas de las prácticas o actividades que los estudiantes llevan a cabo en su día a día y que desde la escuela se ha de promover o cultivar ya sea a través de la búsqueda de información, redactando, buscando citas o poemas, opinando, comentando textos, vídeos o ilustraciones y, de esta manera conectar con la realidad cotidiana de los estudiantes actuales con el entorno educativo. Se trata de aprovechas las actividades que realizan a diario para ampliarlas y aportarles una serie de recursos para mejorarlas. En otras palabras, adaptando la enseñanza a la realidad actual de los alumnos.


Eleanor Doan (1918)
En los últimos años la manera de escribir ha cambio mucho y actualmente hay una necesidad de adaptarse a las necesidades de los estudiantes. Por lo tanto, es necesario un cambio en la enseñanza de la escritura usando discursos reales y participando en entornos sociales de comunicación fuera del aula. Delante de esta nueva realidad, el docente puede adaptar el rol de ser una fuente de recursos para sus estudiantes, escogiendo aquellos textos que sean significantes y motivadores. ¿Pero qué clase de textos conviene trabajar en una clase de lengua? El docente deberá tener en cuenta los niveles de competencia del estudiante, fijarse los objetivos y asegurarse de que sean textos o materiales autentificados. Otra de las tareas que el docente puede llevar a cabo es ayudar en la construcción de conocimiento y actuando como un asesor en materia de lengua, recogiendo y aportando las herramientas necesarias para el desarollo y el aprendizaje de la escritura en la era digital.
 
Mediante esta tipologia de actividades, se enseña lengua a travès de la comunicación y el aprendizaje se genera de las actividades a los contenidos.
 

Sanz, G. (2012). “Del papel a la pantalla y del aula a la nube”. Textos, 61, pp. 59-71 (pdf)

dimecres, 6 de novembre del 2013

Diario de lectura, entrada 5

Arenys de Munt, 6 de noviembre de 2013


Conferencia "Diàlegs amb l'aula": Enseñar Lengua en Secundaria

Lourdes Doménech Cases, catedrática de lengua española en secundaria, hizo una conferencia para hablarnos de su vocación por la docencia, su motivación por la enseñanza, su dedicación, su entusiasmo y su innovación.
 
En primer lugar, hay que tener claro que "el amor" por la docencia y "el amor" por la lengua deberían ir unidas, ya que es difícil enseñar algo que no se ama o que no se aprecia. ¿Su secreto? Estar las 24 horas del día pensando y dedicándose a su profesión de docente con devoción y entusiasmo.






Lourdes trabaja con alumnos de entre 12 y 16 años en un contexto bilingüe de catalán-castellano como L1 i L2 respectivamente, como lenguas de uso. Ella se desenvuelve en un currículum cambiante desde que empezó en la enseñanza: LOGSE, LOE y LOMCE.
 
¿Qué pilares sustentan una clase de lengua para Lourdes?
  1. La comprensión de todo tipo de textos para mejorar la composición de los textos propios.
  2. Buscar un equilibrio entre gramática oracional vs. la gramática textual, es decir, romper la dicotomía.
  3. Descubrir los aspectos lingüísticos que los alumnos tienen interiorizados y los no interiorizados para reflexionar sobre el uso de la lengua en los textos.
En la práctica en el aula, Lourdes opta por hacerlo mediante la lectura, la escritura, la oralidad y la escucha activa, sobre todo en contextos significativos, es decir que sean motivadores, curiosos y con vacío de información. También es importante el aprendizaje por contacto, es decir mediante proyectos. Por ejemplo, los proyectos de escritura en los que hay una planificación de actividades sobre una lectura  y de la cual se pueda sacar un saber gramatical y útil en un contexto. En este tipo de proyectos es importante la lectura de modelos, el análisis y la producción, en otras palabras, escribir para reflexionar sobre lo escrito. Segun Lourdes, la imitación y la paráfrasis, a veces tan mal vista, son consideradas para Lourdes como una libertad creativa. En estos tipos de proyectos, suele mostrar además de un modelo a seguir, malos modelos como contraejemplos ya que es significativo y educativo y muestra a los alumnos lo que no hay que hacer. Por lo tanto, el modelo que no han de seguir.

Como conclusión, me gustaría comentar que me gustaron mucho sus prácticas o proyectos dentro del aula como la creación de un Abecegrama que es la que me llamó más la atención. Esta práctica consistía en que los alumnos tenían que presentarse a ellos mismos utilizando distintos adjetivos calificativos delante de la clase mediante un video hecho en casa. En este tipo de actividad se proyecta la reafirmación del yo, el conocimiento del otro, el uso de diccionarios digitales o en papel y una preparación de propuestas para hacer el proyecto. Es un proyecto motivador y significativo a la vez.

Otro de los proyectos era que siguieran de cerca una noticia real e hicieran de periodistas buscando la información, redactaran un reportaje y lo publicaran en la revista de la escuela o en algunos casos, como nos contó Lourdes, lo enviaban al Periódico.

Creo que la conferencia fue un buen ejemplo de la enseñanza de lenguas, ya que nos proporcionó un caso real, en este caso de enseñanza de lengua española, con una metodologia muy motivadora, que nos sirve de modelo a nosotros para una buena enseñanza y, a la vez, para un buen aprendizaje.



Diàlegs amb l'aula, xerrada conferència, dins del cicle Diàlegs amb l'aula, a càrrec de Lourdes Doménech (professora de secundària): Ensenyar llengua a secundària. 

diumenge, 3 de novembre del 2013

Diario de lectura, entrada 4

Arenys de Munt, 3 de noviembre de 2013
 
 
¿Qué significa trabajar en clase con tareas comunicativas?
 
 
En esta lectura se trata el enfoque por tareas, popular y bien conocido por los especialista en ELE. Este tipo de enfoque comunicativo, sirvió de referencia al Plan Curricular del Instituto Cervantes, al Marco común europeo para las lenguas (2003) del Consejo de Europa y también es muy usado por los autores de materiales didácticos y por las empresas editoriales.
 
En la lectura que nos ocupa, Ernesto Martín resume y explica el concepto de enfoque por tareas para contribuir a un mejor conocimiento del tema y de la comprensión del método comunicativo en general.
 
En el enfoque por tareas se pone émfasisi tanto en la lengua oral como en la lengua escrita, y se da importancia a la comunicación y al discurso como estudio multidisciplinar. Por lo tanto, mediante la comunicació se llega al apredizaje de la lengua.
 
Dentro del método comunicativo, encontramos el programa nociofuncional y el programa orientado a la acción que se divide en dos: el enfoque por tareas y el enfoque por proyectos. El enfoque comunicativo está centrado en el alumno y contienen unos procesos de aprendizaje determinados destinados a la interacción. Este tipo de enfoque tiene un programa analítico y funcional y las actividades propuestas suelen ser comunicativas. Estas actividades proporcionan el estudio del léxico, de la gramática, de la pronunciación, de la cultura, de las funciones comunicativas y de los distintos tipos de textos. Por lo tanto, durante el proceso de la producción de la tarea es necesario un discurso de gestión, es decir de negociación, entre los componentes del grupo para llegar a una tarea final.
 
 Algunas disciplinas implicadas para la didáctica de las lenguas son: la dimensión textual, la concepción del aula como un espacio social y de aprendizaje, la mediación social en el aprendizaje (aprendizaje en cooperación), la sensibilización de la lengua (importancia de la conciencia lingüística y metalingüística en los procesos de uso y de aprendizaje de lenguas), la incorporación del componente humanístico, el desarrollo de la conciencia intercultural y la autonomía del aprendizaje son algunas de las disciplinas que han contribuido a la evolución del enfoque comunicativo y que, según Ernesto Martín, hay que tener en cuenta cuando hablamos de enseñanza de ELE mediante tareas.

Como he explicado anteriormente, la utilización de la tarea es una ayuda para el aprendizaje de la lengua. Esta tarea, según Martín Peris se divide en distintas fases para su buen desarrollo: planteamiento, preparación, ejecución, post-tarea. Estas fases se podrian clasificar como el modelo constructivista: INPUT para el planteamiento, la exposición de una lluvia de ideas, la activación de los conocimientos previos, la contextualitzación y la explicación de los objectivos. INTAKE para la preparación y reflexión a partir de actividades motivadoras, con gramática atendiendo a la forma y al significado y haciendo uso de la interacción. Y finalmente, el OUTPUT para la ejecución, la producción de la tarea y una posterior, post-tarea, es decir mediante una coevaluación.

Una de la citas que me gustaría remarcar es la que propone Ernesto Martín: "en el aprendizaje, como en la vida, es más importante el camino que el destino, o sea, los procesos que los productos (las tareas finales).

Para Ernesto Martín una "tarea" consiste en cualquier inciativa para el aprendizaje que consista en la realización en el aula de actividades de uso de la lengua representativas de las que se llevan a cabo fuera de ella, y posea determinadas características: estar estructurada pedagógicamente, estar abierta, en su desarollo y en sus resultados, a la intervención activa y a las aportaciones personales de quienes la ejecutan. El "producto" lo define como la "tarea final" y, "actividades" en lugar de "tareas capacitadoras", para resaltar que son un componente de la "tarea".
 
En el enfoque por tareas lo importante es el proceso para llegar a la tarea final y no solo el resultado en sí. Como explica Martín Peris "[...] de lo que se trata no es tanto de que el alumno sea capaz de realizar la tarea final sino que de aprenda [...]". El objectivo es aprender a comunicarse mediante la comunicación, la lengua. Por lo tanto, lo importante es usar la lengua para realizar una actividad social de las que podemos llevar a cabo en nuestra vida diaria fuera del aula, es decir con un propósito extralingüístico mediante unos contenidos lingüísticos a través de los cuales los alumnos podran realizar una tarea determinada. Estas tareas tienen que ser realizadas en grupo y han de adaptarse al tipo de grupo, es decir al tipo de alumnos que van a realizarlas.

Según Martín Peris, la base del enfoque comunicativo es que una lengua se aprende usándola mediante una actuación comunicativa lingüística como el ejemplo que nos propone "preguntar una dirección con el fin de saber donde se encuentra un determinado lugar".

El autor, Martín Peris, propone que un buen enfoque por tareas ha de tener contenidos necesarios para la comunicación mediante el estudio, la observación y la práctica que se desarrolla en unas actividades donde el alumno puede demostrar su conocimiento. Y unos procesos de comunicación en que el alumno adquiere un dominio mediante la ejercitación de unas actividades comunicativas donde pueden aplicar estos procesos de forma casi incosciente. Las tareas contienen la creación del contexto en el cual se producirá el uso de la lengua y la asignación de una meta extralingüística que proporcionará los objetivos de comunicación.

El buen aprendizaje de una lengua se obtiene mediante "el aprendizaje de L2 en contextos naturales", dicho en otras palabras, yendo a vivir al país en el que se habla y practicándola diariament, o bien, "el aprendizaje en contextos escolares" mediante gramática y vocabulario pero sin un uso natural de la lengua hablada. Por eso, el enfoque por tareas propone la reproducción en la clase de las situaciones de uso natural sin renunciar al conocimiento y al aprendizaje de la gramática, vocabulario y demás características lingüísticas.
 

Martín Peris, E.   (2004). “¿Qué significa trabajar en clase con tareas comunicativas?”. Redele,   0 (pdf).
 
 
 
 
 
 
 
 
 


diumenge, 27 d’octubre del 2013

Diario de lectura, entrada 3



Arenys de Munt, 27 de octubre de 2013


Criterios para la evaluación y el diseño de materiales didácticos para la enseñanza de ELE
 

 Esta lectura trata el concepto de unidad didáctica. ¿En qué consiste?; ¿Cómo se organiza?, ¿se sigue algun tipo de pauta para crear una unidad didáctica?; ¿qué debe contener una buena unidad didáctica? Estas son algunas de las preguntas que se van mostrando a lo largo de la lectura y que, como profesionales, nos deberíamos plantear cuando se nos muestra un nuevo manual.

En esta lectura se van a analizar diferentes unidades didácticas de los manuales de ELE (Español como Lengua Extranjera) más utilizados con la ayuda de unos asistentes y requiriendo de una lectura reflexiva por parte del lector, es decir nosotros.

Respecto al estudio de formas verbales, las formas lingüísticas normalmente son aisladas de su uso y el alumno solo ha de saber como se forma para una posterior producción, aunque no sepa como usarlo. Este tipo de unidades didácticas se suelen practicar mediante los "famosos" ejercicios rellena huecos de los que todo el mundo, al menos una vez en la vida, ha llevado a cabo y donde las muestras de lengua suelen representar poco las situaciones comunicativas reales, por lo tanto no usan la lengua en contextos naturales. Este modelo de enseñanza y aprendizaje sería la tradicional teoría conductivista, con un método audiolingual, dónde se da más importancia a la gramática y a la lengua pero como un aspecto independiente.

Las actividades del tipo dar y pedir información para hacer planes futuros, serían un claro ejemplo del modelo nociofuncional, método comunicativo que se basa en un contexto y en la intención del hablante delante de ese contexto, donde la lengua empieza a ser la herramienta de comunicación.

Cuando se propone hacer ejercicios en pareja o “habla con tu compañero” la mayoría de las veces no va relacionado con aprender y progresar mejor y más rápido, sino que lo que sucede es que lo que tendría que ser una interacción comunicativa se convierte en un microdiálogo entre dos personas que usan frases entrecortadas que han memorizado para comunicarse en una situación comunicativa concreta. Esta sería una clara muestra de lo que sucede a menudo en nuestras aulas, situaciones teatrales donde cada alumno tiene un rol.

Hoy en día no se presta demasiada atención al determinar el tipo de unidades didácticas para los manuales. El resultado, por lo tanto, suele ser un conjunto de actividades y teorías inconexas que pasada la unidad no se volverán a utilizar en clase. Por lo tanto, como bien remarca la lectura, tienen más en cuenta el qué enseñar que no el cómo se aprende.

La lectura es utilizada para el análisis de aspectos formales. Es una visión un poco tradicional de la enseñanza-aprendizaje. El enfoque por tareas es un método comunicativo en que el estudiante usa la lengua para hacer algo. Aquí es donde se genera aprendizaje porque utilizamos la lengua para una determinada actividad o función. Este tipo de método comunicativo es uno de los que, a mi parecer, deberíamos imitar más. En este tipo de actividades, la motivación y la curiosidad juegan un papel importante y se deben plantear qué tareas van a llevar a cabo los alumnos junto con los contenidos lingüísticos que deberán usar para que la tarea sea provechosa.

En la mayoría de los manuales y dentro de las unidades didácticas encontramos: textos y explicaciones sobre las normas de uso, las reglas, los ejercicios de práctica, pero todas estas actividades carecen de un requisito indispensable cuando hablamos de la enseñanza de lenguas, las propuestas comunicativas.

En definitiva, lo mejor para una buena unidad didáctica es tratar de combinar material comunicativo, es decir el enfoque por tareas, con una práctica funcional formal, así como el uso de la gramática.



Sans, N.  (2000). “Criterios para la evaluación y el diseño de materiales didácticos para la enseñanza de ELE”. Actas del VIII Seminario…, pp. 10-12








 

diumenge, 20 d’octubre del 2013

Diario de lectura, entrada 2


Arenys de Munt, 20 de octubre de 2013
 

Película: La educación prohibida (pensada para la transformación social)

Esta película trata de la búsqueda de la naturaleza del aprendizaje y de la educación. ¿Existe la escuela ideal?, ¿Qué errores se cometieron?, ¿Qué ideas nos sirven para seguir buscando y seguir aprendiendo? Estas son algunas de las preguntas que se muestran en esta película y de las cuales se intenta sacar una respuesta.

La película empieza con la redacción de unos alumnos sobre el tema, “La educación está prohibida”. En ella explican y critican la educación que reciben y dejan ver una clara actitud de rebeldía ante el sistema educativo para cambiar la situación definitivamente. El conflicto se inicia cuando la directora del instituto no les deja leer la redacción en voz alta delante de más gente. Según la directora y algunos profesores del centro la redacción es ofensiva porque muestra un claro desagrado y descontento con el sistema educativo del momento y del cual ellos, los profesores, son en parte responsables.

A partir de la versión de distintos educadores, se intenta dar respuesta a las preguntas iniciales y comprender el fallo del sistema educativo que está llevando la educación a una crisis de la cual nos es muy difícil salir.

Algunos de los educadores explican que el problema no es el estudiante, sino el sistema que está mal planteado. Y todas las reformas educativas que se han ido haciendo están mal enfocadas. También comentan que hay que romper con la típica clase magistral centrada solo en el contenido y la teoría, ya que el niño se aburre y acaba por no participar. Esta manera de enseñar sería un método tradicional  en que solo se centran en el contenido y en los conocimientos formales. Además, las calificaciones o resultados ocupan un lugar muy importante en el sistema educativo actual, tanto que al final se acaba calificando al alumno en función de sus notas sin importar el progreso ni el aprendizaje real. Esta forma de evaluar se acaba convirtiendo en una competición cuando lo que se ha de promover es la cooperación. En consecuencia, los alumnos ven la escuela como una cárcel, una prisión donde han de obedecer y llevar a cabo unas actividades que no les gustan y de las cuales no sienten el menor interés o curiosidad por conocer. Frente a esto, vemos que el gran problema es que la sociedad cambia, pero el sistema no.
 

Según los educadores que aparecen en la película, el buen educador es el que sabe despertar la curiosidad de sus alumnos y mostrar los misterios. El alumno produce alguna cosa, aprende y donde los errores son bien vistos porque les ayudan a mejorar y les permiten avanzar.
 

Una de las partes de la película que me hizo reflexionar es el tema del hiperactivismo. Un educador comenta que hoy en día a muchos niños se les ha diagnosticado TDA (Transtorno de atención) y dice: “antes, los niños no tenían hiperactivismo y los niños eran iguales que ahora. ¿Qué ha pasado que ahora no los aguantamos?”, y tiene razón ya que según mi opinión, los niños siempre han sido movidos, algunos más que otros, pero hablo por mi experiencia personal en qué había muchos estudiantes a mi alrededor que según los profesores eran hiperactivos y molestaban al resto de alumnos. Yo no creo que todos esos estudiantes fueran hiperactivos, pero supongo que era una manera fácil de justificar su actitud en clase de desmotivación y ganas de moverse porque no estaban en absoluto interesados en la materia.  

Estoy de acuerdo con la película cuando comentan que la escuela es un banco de experimentación y de experiencias. Donde se enseña a tomar decisiones, a vivir juntos, a trabajar en equipo, es decir donde se desarrollan las capacidades humanas.

Con esta película y como futura educadora tenemos que tener en cuenta que los maestros son los guías que acompañan a los alumnos para que vayan aprendiendo hasta que los propios estudiantes se convierten en sus propios maestro y pasan a ser una fuente de conocimiento.

Como conclusión, creo que se debería promover la educación como un trabajo en equipo donde el progreso del alumno no solo se mida por los resultados de los exámenes, sino por su colaboración y participación diaria.


 La educación prohibida [en línea]: http://www.educacionprohibida.com/
 

dissabte, 12 d’octubre del 2013

Diario de Lectura, entrada 1

Arenys de Munt, 12 de octubre de 2013
 
 
Primera lectura: La crisis en la educación
 

En esta primera entrada de diario, he escogido hablar de la lectura de Hannah Arendt, Entre el pasado y el futuro. El tema principal de la lectura es  La crisis en la educación, en Estados Unidos principalmente. Arendt hace una crítica a la educación en los Estados Unidos y la compara con otras de Europa como la de Gran Bretaña. También pone en relieve que la crisis del sistema escolar va muy ligada al asunto político. Por lo tanto, Hannah Arendt considera que la crisis educativa es uno de los grandes asuntos a resolver de este siglo.

Uno de los puntos de la lectura que me llamó más la atención fue el de la siguiente cita de Arendt en la que nombra a Rousseau, "un ideal educativo teñido con los criterios de Rousseau, en el que la educación se convertía en un instrumento de la política y la propia actividad política se concebía como una forma de educación". Por lo tanto, la educación como instrumento político. Con esta cita, Arendt quiere mostrar las diversas formas educativas a lo largo del tiempo.  
 
Otra de las citas que me cautivaron fue la siguiente: "La educación no debe tener un papel en la política, porque en la política siempre tratamos con personas que ya están educadas". Es decir, en la educación se trata con niños, en cambio en la política se trata con personas adultas, que como dice Arendt ya están educadas y por lo tanto no se pueden educar. En cambio, el caso de los niños es distinto, se pretende imponer unas ideas para que vayan adquiriendo conocimientos, creencias y una forma de pensar, por lo tanto, se les está dando una educación en función al sistema político del momento.

Comparto la opinión de Arendt cuando trata el tema de los niños como "los nuevos". Es decir, los adultos tienen la responsabilidad de guiar y preparar a los niños para que el día de mañana puedan ser adultos y tengan su propia manera de pensar. Estoy de acuerdo en que los niños nacen en una sociedad determinada y por lo tanto se han de adaptar a ésta. Más adelante, ya podrán conocer otras maneras de pensar. Mientras tanto, los niños han de ser educados y crecer en su ambiente. Para Arendt, la figura del profesor está en un puesto privilegiado ya que tiene que mostrar autoridad delante de sus alumnos. El profesor perdería la autoridad si intentara negociar con sus estudiantes o empleara la violencia. Según Arendt el profesor no puede ponerse al mismo nivel que sus alumnos ya que su función es la de educarlos.

Creo que la pregunta que nos deberíamos hacer es: ¿qué tenemos que aprender de esta crisis educativa? En todas las crisis hay un aprendizaje que deberíamos adquirir para que no se volvieran a repetir los mismos errores en un futuro.

Finalmente, me gustaría comentar otro aspecto que se remarca en la lectura y que es el aprendizaje como juego. El niño pueda llegar a aprender a través del juego, ya que todo aprendizaje teórico le puede resultar aburrido y jugando, el aprendizaje es más rápido y dinámico, pero en ningún caso se ha demostrado que la calidad de la enseñanza sea superior o más eficaz de esta manera que con la anterior enseñanza teórica o también conocida como clase magistral.


Arendt, H. (1954). “La  crisis en  la educación”. En Entre el pasado y el futuro. Barcelona:   Península,  pp. 185-209 (pdf).

divendres, 14 de juny del 2013

Entrada 9: Ensenyar i aprendre en línia

Hola a tothom!

Aquesta és la novena i última entrada del blog Un te acompanyat de paraules. He de dir que l'experiència m'ha agradat força i m'he quedat amb les ganes de continuar editant. Això de ser blogger és força entretingut i si a més li sumes que serveix per a l’avaluació de l’assignatura Ensenyament de llengües, ja és tot un luxe.


En aquesta entrada tractaré l’ensenyament i l’aprenentatge en línia. Jo, personalment per una raó o altra mai he experimentat aquest ensenyament en línia, però ho tinc pendent per a un futur no massa llunyà.

Pel que fa al EVA (Entorn Virtual d’Aprenentage), només n’he fet servir a la universitat amb el famós moodle o aula global, i a l’EOI. Però en aquest últim no l’utilitzem massa. En canvi, a la universitat és un pilar essencial ja que tot el material del curs es troba allà i també és un bon lloc per a la comunicació professor-alumne. Excepte pels problemes tècnics que algun cop ens fan una mala jugada, la resta funciona molt bé.

Pel que fa a les xarxes socials hi tinc una activitat força activa sobretot a FACEBOOK on hi comparteixo fotografies, missatges, documents i em serveix per interactuar amb amics d’altres llocs del món. Anys enrere també utilitzava l’avui oblidat MSN i el Fotolog del que era fan i seguidora diària. També sóc bastant seguidora de PINTEREST i INSTAGRAM. M’agrada molt seguir la secció de cites, és a dir de diàlegs o expressions d’actors o d’autors coneguts així com fotografies.

 

Pel que fa al tema d’aprenentatge de llengües, les xarxes socials estan sempre en l’actualitat i per tant, les paraules o vocabulari emprat entren en el vocabulari que utilitzem o que acabem utilitzant en el dia a dia amb amics i familiars. A més, dins de FACEBOOK segueixo algunes revistes, diaris estrangers i pàgines d’actualitat que em proporcionen informació, noves paraules i expressions. A més, també acostumo a llegir la premsa internacional mitjançant diaris anglesos i francesos en línia. És una bona manera d’estar al dia.

 

El meu EPA (Entorn Personal d’Aprenentatge) per tant, està compost per FACEBOOK, PINTEREST, INSTAGRAM, diaris en línia, revistes, blogs diversos, Youtube i principalment Wordreference i linguee.com a l’hora de cercar expressions fetes en llengües diferents i nou vocabulari. Espero que a la llarga pugui comprovar que el meu EPA ha crescut enormement ja que la meva activitat diària al món virtual és cada vegada més activa.


 
M’agrada Internet, trobo que ha estat un dels grans invents que s’han inventat mai. No descarto l’opció d’aprendre llengües en línia , tot i que per ser sincera actualment ja ho faig una mica seguint vídeos, blogs i interactuant amb gent en anglès i francès. D'avantatges en veig molts, tot i que
d'inconvenients també n'hi ha si no és fa un ús adequat, però ja se sap, és com tot no?



Gràcies per haver compartit amb mi aquest recorregut per la meva vida acadèmica i per haver servit de reflexió per millorar.


Amb amor i sempre amb ganes d’aprendre,


Anna

dissabte, 8 de juny del 2013

Entrada 8: Recursos didàctics


Bon dia,

Avui en aquesta vuitena entrada tractaré el tema dels recursos didàctics utilitzats al llarg de tota la meva etapa educativa.

Pel que fa a la comprensió oral durant l’etapa escolar fèiem els anomenats listenings que consistien en escoltar una conversa i després respondre un seguit de preguntes per veure si havíem entès l’àudio. Altres recursos eren les cançons. Acostumàvem a escoltar diferents cançons que contenien espais buits que s’havien de completar, després cantàvem les cançons i algunes d’elles les memoritzàvem.

Quant a l’expressió oral, a l’escola mai en vam fer en llengua angles. En canvi, a les classes de francès si que acostumàvem a fer escenificacions, simulacions i diàlegs dirigits ja que la professora era nadiua de Toulouse. Expressió oral d’anglès només en feia a l’acadèmia del meu poble amb una professora nadiua i amb ella sí que en vaig aprendre molt. Ara encara hi segueixo anant per reciclar el meu anglès i perfeccionar la pronunciació, però només fem classe d’speaking d’una hora de duració. La classe consisteix en treure temes d’actualitat i comentar-los, donar la nostra opinió, donar possibles solucions, etc. És una classe interessant.

El tema de l’expressió escrita mai ha estat el meu fort, ja que m’expresso millor oralment que no pas per escrit tot i això, sempre he pensat que era una cosa necessària. A l’escola fèiem les famoses compositions de cartes formals, informals, narracions, diàlegs, etc. Era força entretingut ja que com el meu nivell en aquells temps era força més baix, fer una redacció es convertia en tota una recerca de vocabulari i expressions en diccionaris i webs angleses.

Finalment, tractaré el tema de la comprensió lectora que és el meu preferit i del que n’estic més satisfeta perquè des de la ESO ens feien llegir llibres de lectura tant en català i castellà com en anglès i francès. Aquí us deixo un petita mostra dels títols que més m'han "marcat" durant la meva etapa educativa:









Per a la gent que li agrada llegir com a mi, poder dedicar estones a uns llibres amens i encantadors com aquests era una autèntica delícia.

 
Fins la propera entrada de blog,

Anna

Entrada 7: Experiències d'avaluació


Hola a tots/es, 

Avui parlaré sobre les meves experiències d'avaluació a les classes d'ensenyament de llengües. En termes generals, cal dir que la meva avaluació sempre s'ha basat en l'avaluació sumativa i final, és a dir la que donava més importància al resultat final de l'assignatura o matèria mitjançant una suma quantitativa, en xifres, i de forma objectiva. Segurament aquest model és el que tots heu experimentat en un moment o altre al llarg de la vostra vida escolar. Un exemple clar és l'examen de la Selectivitat.

A l’hora de dir si es tractava d’una avaluació quantitativa o qualitativa, he tingut alguns dubtes per classificar-la, ja que normalment ens retornaven els exàmens o controls amb la xifra o amb un vàrem de tipus: bé, notable, excel·lent, i a més a més, en un extrem de l’examen ens posaven un comentari personalitat per tal de millorar el resultat en els exàmens propers. Per tant, observant aquests detalls diria que es tractava d’una avaluació més del tipus quantitativa, tot i que no deixaven de banda l’avaluació qualitativa, és a dir una mescla de les dues.

També recordo que era una avaluació basada en la norma, per tant, normativa, és a dir que es basava en la mitjana de coneixement i competències del grup. I tot era heteroavaluació, feta pel propi professor.

No recordo que em queixés mai del mètode d’avaluació ja que és el que he viscut des de sempre, però a vegades quan només tenia la nota de l’examen pensava: “està bé tinc un set, però en què he fallat per tenir un set i no pas un vuit, en què s’ha basat el professor a l’hora de puntuar?”. Per tant, recordo que agraïa molt quan els professors escrivien comentaris per tal de millorar i d’aquesta manera fixar-me en els errors comesos.

Pel que fa als propòsits d’avaluació, he tingut experiències amb tots ells: proves diagnòstiques, d’adscripció, d’aprenentatge, d’assoliment i de competència. Per tant, em considero molt afortunada d’haver-los pogut experimentar i poder comentar-los. Per exemple, durant l’etapa escolar sempre hem fet proves d’aprenentatge o progrés, és a dir, avaluaven uns ítems treballats durant el curs per saber si l’aprenent els havia interioritzat. Més endavant, a la universitat i durant el primer trimestre de primer curs de Llengües Aplicades ens van fer proves d’adscripció i diagnòstic en anglès i francès per saber a quin nivell dels 3 havíem d’anar. Pel que fa a les proves de competència i d’assoliment, n’he experimentat a l’Escola Oficial d’Idiomes a Mataró en llengua francesa i també a la universitat en cadascuna de les assignatures per saber si havíem adquirit els coneixements demanats i així passar de curs.

Quant als instruments d’avaluació, n’he experimentat de molts tipus: test d’elecció múltiple i proves orals, sobretot en l’ensenyament de llengües estrangeres, anglès i francès, treballs amb equip a l’escola i a la universitat, i ho fem contínuament i després sempre ens han avaluat mitjançant el típic examen escrit on havies d’explicar el que sabies d’un tema en concret o omplir buits.

Com a conclusió d’aquests tema m’agradaria dir que tot i que és el tema més important a l’hora de parlar d’ensenyament, no tot hauria d’estar enfocat a l’avaluació, ja que en un sol dia és impossible demostrar tots els teus coneixement i per tant, considero que fer una avaluació continua on puguis tenir una visió general de tots els treballs  fets, exposicions orals, escrits, etc, és una avaluació més justa.
Fins aviat
Anna
 

divendres, 24 de maig del 2013

Entrada 6: El meu programa o currículum

Hola de nou en aquesta sisena entrada del blog, 

Avui us faré una breu explicació sobre el meu programa o currículum educatiu, és a dir tot allò relacionat amb el propòsit educatiu, els continguts dels llibres, els procediments didàctics i les experiències d'aprenentatge viscudes.


El programa del curs de les assignatures de llengües sempre s’ha estructurat més o menys de la mateixa manera:


Llibres de 4rt d'ESO (English) + the contents
Català i castellano: en tots dos llibres hi havia dos blocs ben separats: una part anomenada Llengua  i l’altra part era de Literatura. En el bloc de Llengua trobàvem per ordre els apartats següents: ús de la llengua, qüestions de normativa i lèxics, gramàtica i un últim apartat anomenat llengua i societat. En el bloc de Literatura: Història de la literatura i Univers literari.
 
English: can do (objectives), grammar, vocabulary, skills, study skills and pronunciation, progress check.

Français: Introduction, situations, mécanisme, sons et rythmes, BD, projet, infos, bilan (évaluation) et lexique.

L’assignatura de Français com que era una optativa i érem pocs alumnes, la professora cada any escollia el llibre en funció del nostre nivel. La resta de llibres de text eren triats pel departament d’ensenyament.


Llibres de 2n d'ESO (Français) + les contenus

Remirant els llibres de l’escola des de l’ESO fins al Batxillerat, me n’he adonat que la major part dels llibres donaven molta importància als aspectes gramaticals i per tant, a la normativa. En canvi, no dedicàvem tant de temps als aspectes funcionals com els actes de parla, les formules per a comunicar-se o en l’apartat de projectes o tasques, tot i ser presents en els llibres, simplement els passàvem de llarg, excepte a francès. Per tant, es tractava d’un currículum molt gramatical amb gramàtica molt tradicional.

Ja a la universitat, he començat experimentar un currículum més estructural, és a dir basat en la sintaxi i el lèxic. És un tipus de currículum descriptiu, oracional i analític. Tot i que té aspectes del currículum gramatical i funcional.
Per concloure, puc dir que estic contenta amb el meu currículum educatiu, ja que penso que ho van fer el millor que van saber i per tant, no jutjaré. Però, sí que penso que tenir en compte les necessitats, interessos i motivacions dels alumnes ajuda molt a avançar en el nivell d’una llengua.

Fins ben aviat,


Anna